Wong Chak Hung Solo Exhibition

(Saturday) (Thursday)

Painting acts as a daily meditation, Wong Chak Hung has been composing this harmony mosaic symphony for over a decade. Looking at Wong’s ink work in the recent years, it leads to a higher intensity of calmness showing the artist has found new freedoms in the media. The small squares in ink behave with more gestures and personalities, created a spirited scenery on paper. Art serves as a personal religion in his everyday life, Wong has dedicated with pure concentration and a spiritual mind, offering the viewers to experience enlightenment in this bustling city.

http://artexperiencegallery.com/exhibitions/upcoming_en/

繪畫行為作為每天的省思和冥想,黃澤雄自二千年起便開始演奏這段和諧的方格子協奏曲。黃澤雄近年創作的水墨作品帶給我們更細緻怡人的寧靜,表現出藝術家在另一種媒體中找到了更大的寫意和解放。水墨的小方格在宣紙上滲透出不一樣的表情和個性,描繪了另一番活潑的風景。藝術作為個人的宗教,黃澤雄讓人敬佩他每天為這個宗教奉獻那單純的專注力和心無旁騖,是一份自我的靈俢和堅持,也是藝術家本人的生活寫照,為我們在這個急促和喧擾的城市空間帶來一趟心靈的洗滌。

http://artexperiencegallery.com/exhibitions/upcoming_zh/

Art Experience Gallery
Room 2009 20/F, Cable TV Tower 9 Hoi Shing Road, Tsuen Wan New Territories, Hong Kong
Hong Kong N.T
Hong kong
Array
http://www.artexperiencegallery.com

Opening hours

Selection of further exhibitions in: Hong kong











Wong Chak Hung Solo Exhibition Art Experience Gallery Main address: Art Experience Gallery Room 2009 20/F, Cable TV Tower 9 Hoi Shing Road, Tsuen Wan New Territories, Hong Kong Hong Kong N.T, Hong kong Art Experience Gallery Room 2009 20/F, Cable TV Tower 9 Hoi Shing Road, Tsuen Wan New Territories, Hong Kong Hong Kong N.T, Hong kong

Painting acts as a daily meditation, Wong Chak Hung has been composing this harmony mosaic symphony for over a decade. Looking at Wong’s ink work in the recent years, it leads to a higher intensity of calmness showing the artist has found new freedoms in the media. The small squares in ink behave with more gestures and personalities, created a spirited scenery on paper. Art serves as a personal religion in his everyday life, Wong has dedicated with pure concentration and a spiritual mind, offering the viewers to experience enlightenment in this bustling city.

http://artexperiencegallery.com/exhibitions/upcoming_en/

繪畫行為作為每天的省思和冥想,黃澤雄自二千年起便開始演奏這段和諧的方格子協奏曲。黃澤雄近年創作的水墨作品帶給我們更細緻怡人的寧靜,表現出藝術家在另一種媒體中找到了更大的寫意和解放。水墨的小方格在宣紙上滲透出不一樣的表情和個性,描繪了另一番活潑的風景。藝術作為個人的宗教,黃澤雄讓人敬佩他每天為這個宗教奉獻那單純的專注力和心無旁騖,是一份自我的靈俢和堅持,也是藝術家本人的生活寫照,為我們在這個急促和喧擾的城市空間帶來一趟心靈的洗滌。

http://artexperiencegallery.com/exhibitions/upcoming_zh/

Book tickets